昨天闲得无聊刷手机,看到一个游戏叫《除灵阴阳师》,看着挺有意思。点开一看,全是日文,搞得我一头雾水。心想着这啥玩意儿,能改成中文就好了?立马决定搞个汉化测试玩玩。
准备工作
我先找了原始游戏下载。直接去谷歌商店搜了一通,不行,显示“不可用”。后来想起国内平台可能有移植版,就翻到某安卓论坛上下了个原版安装包。格式是apk,解压后一看,一堆日文文件加英文菜单,玩起来费劲死了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
- 下载原版:费了老大劲,论坛里链接乱七八糟的,点了三次才下完整。
- 文件检查:解压开一看,语言文件夹一堆jp后缀的文件,心想这汉化肯定得替换这些玩意儿。
找汉化补丁
汉化补丁咋搞?我在网上瞎搜了一晚上,发现有人分享过好几个版本。试试看呗,下了三家的汉化包:一家自称官方移植版,一家是玩家自制的,还有一家是啥工具生成的。
- 官方版:下载链接贴出来就失效,折腾半天终于拿到文件。
- 自制版:一个爱好者论坛里淘到的,解压后文件夹名乱糟糟的。
- 工具版:用了那个在线一键汉化的玩意儿,生成个apk直接用了。
对比下载速度,自制版最快,工具版最慢,还卡网。感觉汉化包质量不靠谱,得动手试试。
安装过程
安装汉化可不容易。我先试那个官方版补丁,直接覆盖原文件,启动游戏就闪退——完了白忙活。换成自制版,这回小心点,跟着教程一步步替换文件夹,弄了十来分钟,总算进去了。工具版更简单,安装新apk就行,点一下搞定。
- 官方版失败:闪退后气炸了,还得清理缓存重来。
- 自制版成功:菜单汉化了,但角色对话还是日文混中文。
- 工具版轻松:一键搞定了,游戏全中文,省事多了。
整个安装整得我手忙脚乱,自制版最耗力,工具版最傻瓜。
效果对比测试
测完玩起来效果嘛我盯着每个版本打了几分钟。官方版挂了就不提了,自制版汉化看着还行,但字太小看不清,对话经常卡壳,翻译得怪怪的,比如“除灵”变成了“驱鬼”,笑死个人。工具版好多了,界面整齐,字大易读,剧情翻译得顺溜,就是菜单按钮有点僵硬。
- 自制版问题:UI显示不全,按钮错位,汉化质量参差不齐。
- 工具版优势:流畅度高,新手友翻译基本覆盖。
工具版最靠谱,自制版只能凑合用。折腾这一通,汉化效果真没那么完美,有的地方还是糊弄人。
我删了那破官方版,留着工具版玩得还挺开心。这事儿真费劲,但好歹弄明白了——汉化不是难事,就是得找个靠谱的法子,别瞎折腾浪费时间。