徐娘半老汉化版下载

今天琢磨个老游戏叫啥《Half Grandma》的,鬼知道哪个公司出的,全是鸟语看得我脑壳疼。网上倒是有现成的汉化补丁,找起来可真是费老鼻子劲了。

瞎猫碰死耗子

我直接搜索框敲进去“Half Grandma 汉化补丁”,跳出来的全是驴唇不对马嘴的东西,要不就是挂羊头卖狗肉的垃圾网站。点了几个看着靠谱的,好家伙,下载链接要么是坏的,要么跳转去乱七八糟的广告页,害得我白激动半天。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

论坛挖坟

没招了,只能翻旧账。钻进一个专搞老游戏的老论坛,跟考古似的扒拉十几页帖子。手指头都划拉酸了,总算在一个犄角旮旯的帖子里看见有人提了一嘴“徐娘半老汉化版”。楼主贴了个网盘提取码,偏偏图还挂了,字母数字糊成一团看不清。气得我差点摔鼠标!只能硬着头皮把回复全看了一遍,好在有个好心人在底下说了句“试试xxx2”。

安装跟打架似的

折腾半天总算把压缩包拖下来了。解压一看,里面文件倒是挺全乎:

  • 汉化主程序.exe(名字起得倒挺唬人)
  • 字库文件夹(塞了一堆.ttf文件)
  • 说明.txt(点开一看就一行字:覆盖原文件)

按老规矩,先把原游戏的执行文件备份一份扔桌面。接着把汉化包里那些文件一股脑全选,按住鼠标拖到游戏安装目录里。系统弹出个警告框问“替换已有文件吗?”,我眼一闭心一横点了“全部替换”。

点火试车

双击那个汉化版图标,手心都有点冒汗。屏幕一黑……再亮起来!哎呦我去,菜单真成方块字了!就是翻译得有点磕碜,“New Game”给翻成“新玩耍”,“Load Game”成了“装游戏”,乐得我直拍大腿。点进游戏里,NPC说话也全变中文了,虽然偶尔蹦出两句“%player_name%你好”这种没替换干净的代码,但大意能看懂!在村子里转悠两圈,接了个“找寻丢失的羊”的任务,总算不用跟看天书似的猜了。

折腾这一下午,感觉像是跟十年前的自己隔空击了个掌。老游戏打汉化补丁,真就跟开盲盒差不多,指不定哪儿就卡壳。但看着满屏亲切的方块字冒出来那一刻,前面折腾死机的火气全消了,就剩个爽字!

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除