lu小说合集安卓汉化

今天想搞点技术活儿,翻出来个lu小说合集apk,想给它整成中文版。这玩意儿原本满屏鸟语,看着脑壳疼。直接开始动手,顺便给你们记个流水账。

第一步:找安装包

先在电脑里翻了俩小时,终于从某个旧移动硬盘的“学习资料”文件夹里把这原始apk刨出来了。这安装包还是去年从某个犄角旮旯的论坛扒拉的,版本老得掉牙。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

第二步:拆包看结构

winrar直接解压apk,结果蹦出一堆乱码,根本看不懂。换家伙!上Apktool!在命令行吭哧吭哧输入命令,噼里啪敲完回车。这工具还真给力,瞬间把安装包拆得稀碎,资源文件、代码文件全摊开在桌面上了。

第三步:找文本

打开生成的文件夹,直奔resassets里面钻。翻了半天,各种xml文件和图片,看得眼花。终于在assets深处找到一个名字叫novel_*的数据库文件。有戏!感觉小说的文本都塞这里头了。

第四步:折腾数据库

掏出SQLite Browser(这软件名够直白),一把拖进数据库文件。打开一看傻眼了:所有小说的章节内容都堆在一张叫content的表里,关键它全是日语假名+汉字混着来的大乱炖!

第五步:撞上汉化

琢磨自己翻译这百万字?不如杀了我!想起以前存过的一个生肉汉化包.zip,赶紧翻硬盘。运气还行,在一堆杂七杂八的压缩包里找到了。打开一看,里面是一堆title_*content_*这类玩意儿,对得上前面的小说ID。

第六步:写脚本匹配

这不是人干的活儿!翻出半年前写的python老脚本(平时随手攒点工具关键时刻真救命)。稍微改了几行代码,让它:

  • 挨个读取汉化包里的txt文件
  • 根据文件名匹配数据库里的novel_id
  • 找到对应的数据记录
  • 用汉化文本把原内容整个替换掉

跑脚本前心里慌得一批,就怕程序崩了或者把数据库搞坏,提前备份了三遍才敢敲回车。没想到这老脚本还挺争气,跑了十几分钟,进度条拉满,愣是没报错。

第七步:重新打包签名

把改好的novel_*塞回apktool解开的文件夹原位。然后在命令行重新敲apktool b命令打包。生成的新apk扔进AndroidKiller(又一个名字简单粗暴的工具)进行签名。这一步倒是顺得很,点几下鼠标完事。

第八步:真机安装测试

拔数据线连上吃灰的旧安卓机,adb install命令往上怼。安装进度条跑完,心跳加速点开APP图标。翻了几本以前看过的标题,点进去……谢天谢地,满屏亲切的方块字!虽然排版有点歪(汉化文本里换行符处理得有点糙),但内容全对上了。上下翻了几章,没闪退没崩溃,妥了!

总结一下就是:拆包定位数据源,找到现成汉化包,脚本跑批处理,重新打包签名安装。听起来简单是?但整个过程从翻硬盘开始足足折腾了我五个周末下午!中间光搞明白它数据存哪儿就重来了三次,最坑的是那个汉化包格式还不统一,手动调整了七八个文本文件才让脚本能吃进去。不是真闲得发慌或者刚需爆表,别碰这活儿,有这时间还不如多看几本书!

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除