为啥想试试这个汉化版
最近闲得蛋疼,刷手机看到米莉亚战纪这游戏挺火的,但老外玩的都是日文原版,我这半吊子日文水平看得眼睛疼。心想找个安卓汉化版玩玩,还能蹭点新功能体验。
准备阶段瞎折腾
先掏手机翻浏览器,输入关键词搜了一圈,发现贴和论坛里有人推新版汉化补丁。但下载链接全是英文地址,看得我一头雾水,干脆直接去官网查更新日志。翻墙找来找去,总算在一个小众社区扒到帖子,里面夹着补丁文件下载说明,不用注册啥的,直接点保存到本地。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
- 第一步:打开手机浏览器,瞎输关键词乱搜,结果蹦出一堆垃圾广告。
- 第二步:换个地方点进某游戏论坛,眼睛都盯酸了才找到靠谱帖子。
- 第三步:点了下载按钮,文件小得可怜,才几十MB,下载过程慢得像蜗牛爬,硬是等了10分钟才搞定。
安装过程挺烦人
下载完补丁文件后,我又翻出以前下的原版游戏APP打开。结果一进去就弹出更新提醒,气得我直骂街。强忍着点跳过,然后在设置里找了半天应用管理选项。看到菜单栏里有“安装未知来源应用”的开关,赶紧点开,再回文件夹找到补丁文件,双击装上。没想到刚按安装键,手机就嘟嘟报警,说啥安全风险高。我不管三七二十一,硬着头皮点继续安装。
插一句:这里搞出个小意外,装完补丁游戏直接闪退了两次。折腾了好久重开机,打开游戏才正常启动。
测试汉化功能有点惊喜
进游戏后直接切换到主界面,嚯!菜单全变成中文了,字体看着还挺舒服。随手点了剧情模式开打,对话气泡蹦出的全是简体字,连NPC名字都翻得接地气。关键是最新汉化功能加了点新活儿:长按角色头像能弹个浮窗,显示简介翻译,比以前光文字强多了。我还手贱乱点任务系统,发现技能描述连标点符号都对齐,没出乱码。
吐槽下:但有些地方翻译得有点糙,比如怪物名字直译成大白话,搞得我笑出声。
详细解析新功能好不好用
新汉化玩了一圈,整体还行但小毛病一堆。最亮点是加了多语言切换按钮,在设置菜单按一下就能切回日文,方便我查原版。还有实时翻译浮窗,打怪时手指一划拉就能看招式解析,不用翻页面。但缺点也明显:汉化后字体在低分辨率屏上糊成一坨;偶尔更新包下载卡死;个别翻译生硬像机翻,比如把“魔法攻击”写成“法术打人”。
- 优点:省心操作简单,菜鸟也能搞懂。
- 缺点:BUG没断过,玩着玩着卡顿闪退。
收尾挺满意
搞了快一个小时,总算把汉化版完整跑一遍。退出游戏喘口气,手机烫得能煎蛋。值了值了,最新功能比老版强不少,至少日常刷刷任务没障碍。但建议别指望完美,就当图个乐子玩。下次再试新版补丁,得先备份存档,免得又白折腾。
我的教训:安装前清清内存,不然分分钟闪退给你看。