大家今天跟大家唠唠我这几天折腾的“梅麻吕合集汉化版”的最新情况,保证都是我一步一个脚印踩出来的坑和经验,绝对真实!
得承认,一开始我是懵的。 这玩意儿听着挺诱人,但上手真不是那么回事。我先是在网上各种搜,找到了一些所谓的“最新版”,结果下了好几个,要么是缺胳膊少腿,要么是打不开,还有直接带毒的,差点把我的老电脑给送走。第一步,找资源一定要擦亮眼睛!
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
后来我学乖了,开始去一些比较靠谱的论坛和社区逛。 终于,在一个老司机的帖子里,我找到一个看起来还不错的资源。 下载下来之后,发现是压缩包,解压出来一大堆文件,看着就头大。 这里有个小技巧,先看有没有说明文档或者readme文件,一般都会告诉你怎么安装和使用。
解压完,我发现这玩意儿根本不是直接就能玩的。好多文件都是日文的,看得我一头雾水。 这就要说到汉化的问题了。 我之前没搞过这种东西,就想着能不能找到汉化补丁。 结果,网上搜了一圈,要么是失效的,要么是收费的,要么是看起来就不靠谱的。 我决定自己动手!
汉化,要找到文本文件。 我用文本编辑器打开了几个文件,发现里面的日文都是乱码。 这时候,就要用到一些转码工具了。 我试了好几个,发现一个叫“记事本++”的软件挺好用的,可以识别各种编码格式,把日文转成了能看懂的中文。
然后,我就开始吭哧吭哧地翻译。 这玩意儿真不是人干的, 尤其是那些专业的术语,我只能靠着翻译软件和自己的理解,硬着头皮翻。 而且有些文本文件特别长,一拉到底,感觉永远也翻不完。
翻译完之后,我还得把翻译好的文本替换到原来的文件里。 这里一定要注意备份! 万一改错了,还可以还原。 我就因为没备份,改错了一个文件,导致游戏直接崩溃,又重新搞了一遍。
折腾了好几天,终于把主要的文本都汉化完了。 但是,新的问题又来了。 有些图片上的文字还是日文的,影响体验。 于是我又开始找图片编辑软件。 我用PS把图片上的日文擦掉,然后用中文重新写上去。
我还遇到一个问题,就是字体显示的问题。 有些汉化后的文本,在游戏里显示的是方块。 这就要用到一些字体补丁了。 我在网上找了一个字体补丁,安装上去,问题就解决了。
这回汉化过程真是一波三折,各种坑。 但是,看到游戏里显示的是中文,还是挺有成就感的。 虽然汉化的质量肯定比不上专业的汉化组,但毕竟是我自己一点一点弄出来的。
汉化这种东西,要有耐心,要不怕麻烦,要善于利用网络资源。 最重要的是,要享受这个过程。
- 第一步,找资源要擦亮眼睛!
- 第二步,先看说明文档!
- 第三步,备份!备份!备份!
- 第四步,善用转码工具和图片编辑软件!
- 第五步,解决字体显示问题!
提醒大家,玩游戏要适度,不要沉迷!